投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

外国语言文字论文_《南方农业学报》论文摘要翻

来源:南方农业 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-11-10
作者:网站采编
关键词:
摘要:文章目录 Acknowledgements 摘要 Abstract Chapter 1 Introduction 1.1 Introduction to the Translation Internship 1.2 Introduction to the Internship Translation Task 1.3 Significance of the Practice Report Chapter 2 Description of Abstrac
文章目录

Acknowledgements

摘要

Abstract

Chapter 1 Introduction

1.1 Introduction to the Translation Internship

1.2 Introduction to the Internship Translation Task

1.3 Significance of the Practice Report

Chapter 2 Description of Abstract Translation

2.1 Abstract Translation of Journal of Southern Agriculture

2.2 Translation Requirements of Journal of Southern Agriculture

    2.2.1 Translation of Title

    2.2.2 Translation of Author's Name

    2.2.3 Translation of Author's Affiliation

    2.2.4 Translation of Key Words

Chapter 3 Abstract Translation Implementation

3.1 Skopos Theory

3.2 Translation Preparation

    3.2.1 Translation Tools

    3.2.2 Parallel Text

3.3 Translation Implementation

3.4 Quality Control

    3.4.1 Self-Proofreading

    3.4.2 Cross-Checking

Chapter 4 Case Study on Agricultural Abstract Translation

4.1 Terms Translation in Abstract

    4.1.1 Agricultural Terms and Expressions

    4.1.2 New Agricultural Terminology

4.2 Sentences Translation in Abstract

    4.2.1 Conventional Expressions and Sentence Pattern

    4.2.2 Non-subject Sentences

    4.2.3 Long and Complicated Sentences

Chapter 5 Conclusion

Bibliography

Appendix Ⅰ Source Text

Appendix Ⅱ Translated Text

Appendix Ⅲ Certificate of Tranlation Internship

文章摘要:摘要是学术论文不可忽视的部分,随着学术交流逐渐国际化,各个领域对论文摘要英译的重视程度日益加深,国内大多数学术期刊要求论文附英文摘要。《南方农业学报》已入选中国农业、中国科技等核心期刊,被英国CABI、美国CA、中国期刊全文数据库等国内外数据库收录,在广西乃至全国、甚至东盟国家中具有一定影响力。该学报是广大农业科技工作者进行学术交流的一大平台,主要报道国内农业科研的新成果、技术以及方法经验,致力于促进学术交流与农业科研发展。对农业论文英译研究是时代发展的需要,不仅有利于提高学报本身的英文摘要质量,为以后的相关摘要翻译提供参考和借鉴,更有利于发扬广西农业、向国外传播科研成果。本实践报告以笔者于2018年在《南方农业学报》编辑部担任实习翻译为期三个月的经历为依据写成,主要介绍翻译实践的主要工作内容和《南方农业学报》的摘要翻译要求,并从实习期间接触的论文材料中选取摘要翻译中的代表性案例,结合翻译理论进行具体分析,介绍如何通过翻译目的论三原则指导,解决在翻译实践中遇到的具体翻译问题:标题、作者及其单位、摘要主体、关键词的翻译等。笔者在《南方农业学报》论文摘要翻译实践中总结得出以下具体翻译策略:1、标题翻译采取名词化翻译方法;2、作者名字和新农业术语的翻译采取音译策略;3、作者单位翻译以单位官网和中国知网核心期刊为准,首译采取直译策略;4、英文中无完全对应的农业术语翻译采取意译策略;5、无主句翻译采取主动语态转被动语态;6、长难句翻译进行句子拆分合并、重组结构处理。本文提出以上翻译经验总结以期本实践报告能为翻译工作者在从事相关翻译以及翻译学习时提供一定借鉴。

文章关键词:

论文分类号:H315.9

文章来源:《南方农业》 网址: http://www.nfnyzz.cn/qikandaodu/2021/1110/1108.html



上一篇:新能源论文_羊粪与南方农业废弃物厌氧发酵产沼
下一篇:没有了

南方农业投稿 | 南方农业编辑部| 南方农业版面费 | 南方农业论文发表 | 南方农业最新目录
Copyright © 2018 《南方农业》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: